Keine exakte Übersetzung gefunden für عقوبة بيئية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عقوبة بيئية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Consultancy as a specialist in criminal law, National Autonomous University of Mexico (2001).
    • مستشارة متخصصة في قانون العقوبات - السلطة الوطنية للبيئة، عام 2001.
  • The Government of Nepal was determined to put an end to impunity and create an environment of human rights accountability.
    وقالت إن حكومة نيبال مصممة على وضع حد للحماية من العقوبة وإيجاد بيئة للمساءلة عن حقوق الإنسان.
  • There is no explicit prohibition of corporal punishment in alternative care settings.
    ولا يـُوجد أي منع صريح للعقوبة البدنية في إطار بيئات الرعاية البديلة(21).
  • Some countries are disseminating alternatives to physical punishment and promoting a harmonious family environment, positive discipline and an understanding of child development and children's rights.
    وبعض البلدان تروّج لبدائل للعقوبة البدنية، وتشجع توفير بيئة عائلية متوافقة والتأديب الإيجابي وفهم نماء الطفل وحقوق الأطفال.
  • UNESCO will also continue working towards the elimination of corporal punishment from the educational environment by raising awareness of non-violent forms of discipline.
    وسوف تواصل اليونسكو أيضا العمل في اتجاه إلغاء العقوبة البدنية من البيئة التعليمية عن طريق التوعية بأشكال التأديب غير المتسمة بالعنف.
  • The core conventions, which include human rights treaties as well as conventions on refugees and stateless persons, penal matters, disarmament and the environment, were the object of a sustained effort to encourage signature and ratification.
    وهذه الاتفاقيات الأساسية، التي تشمل معاهدات بشأن حقوق الإنسان واتفاقيات بشأن اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية ومسائل تتعلق بالعقوبات ونزع السلاح والبيئة، كانت موضع جهد مطرد يرمي إلى تشجيع التوقيع والتصديق عليها(43).
  • The RS is undertaking activities toward changing the Family Law by introducing norms that clearly prohibit corporal punishment and protect children from all forms of physical punishment, including physical punishment in the family environment.
    وتضطلع جمهورية صربيا بأنشطة ترمي إلى تعديل قانون الأسرة بالأخذ بمعايير تحظر بوضوح العقوبة البدنية وتوفر الحماية للأطفال من جميع أشكال العقوبة البدنية، بما في ذلك العقوبة البدنية في البيئة الأسرية.
  • Article 161 of the Criminal Code, “Ecocide”, provides for a penalty in the form of imprisonment for 10 to 15 years for mass destruction of plant or animal life, poisoning of the atmosphere or terrestrial or water resources and other acts causing or capable of causing environmental disaster.
    وتنص المادة 161 من قانون العقوبات ”إبادة البيئة الطبيعية“ على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة في حالة التدمير الشامل للنباتات أو الحيوانات، أو تسميم الغلاف الجوي أو الموارد الأرضية أ والمائية والأفعال الأخرى المتسببة أو التي يمكن أن تتسبب في كارثة بيئية.
  • Articles 78, 79 and 80 of the Constitution of Colombia establish that the duties of the State include protection of the diversity and integrity of the environment; promoting environmental education; preventing and controlling the factors involved in environmental degradation; and imposing legal penalties and requiring compensation for damage caused to the environment.
    تنص المواد 78 و79 و80 من دستور كولومبيا على أن واجبات الدولة تشمل حماية تنوع البيئة وسلامتها؛ وتعزيز التثقيف البيئي؛ ومنع ومراقبة العوامل التي تسهم في التدهور البيئي؛ وفرض عقوبات قانونية والمطالبة بالتعويض عن الضرر اللاحق بالبيئة.
  • The death penalty was extended to an environmental offence when, at the end of 1999, the United Arab Emirates made it a capital offence to import banned materials or nuclear waste and to dump or store them in the country.
    وفي نهاية عام 1999، وسّع نطاق عقوبة الإعدام لتشمل الجرائم البيئية، وذلك عندما قررت الإمارات العربية المتحدة أن تجعل من استيراد مواد محظورة أو نفايات نووية والتخلص منها أو تخزينها في البلد جريمة يعاقب عليها بالإعدام.